Trách mình trước, trách người sau

Direct English translation

Blame yourself first, blame others afterward.

Equivalent English version

People who live in glass houses shouldn't throw stones

Giải thích tiếng Việt
Khuyên mỗi người trước khi chê trách hay quy lỗi cho người khác phải tự xem xét sửa những thiếu sót của bản thân trước. Dùng để nhắc nhở thái độ tự kiểm điểm, công bằng khiêm tốn trong ứng xử.
English explanation
It advises people to examine and correct their own faults before criticizing or blaming others. It is used to encourage self-reflection, fairness, and humility in dealing with others.